Are you confused about when to use porque, por que, porquê and por quê in Portuguese?
Watch the video and have your doubts removed.
[leadplayer_vid id=”5245F08F02AAE”]
Por que? Simply means why?
Por quê also means why, but you only use it when it comes at the end of a sentence. Or if it stands alone as a sentence you also use it.
Porque simply means because.
Porquê is more like a synonym of razão or motivo. You would use porquê when talking about the reason why something is the way it is. Example:
Eu não sei o porquê ele não está aqui.
In this example the o porquê could be replaced with razão or motivo and it wouldn’t change the meaning. That’s when you know that you use the ê with the hat.
Did that clear it up for you?